在知乎上看到這個問題,小編作為一個在韓國呆過幾年的人, 迫不及待地來回答這個問題了。答案是:就跟中國人聽韓語一樣,懂得人拼命找自己認識的單詞,不懂的人就跟聽天書一樣。
下面我們來細細說下小編韓國朋友的親身經(jīng)歷:
2009 年,16 歲的我考入大學(xué),做了國際韓國語專業(yè)的助教,可以說完全聽不懂漢語。
首先是從身邊韓國人講漢語開始聽,先讓耳朵熟悉。中文系的學(xué)長在跟中國助教對話的時候旁邊一定有我。步便是竭力找跟韓語相似的單詞。比如學(xué)長問這次考試「怎么樣」,后兩個字發(fā)音跟韓語的「模樣」(??,mo yang)很接近,印象就比較深刻。當(dāng)時的韓國小伙伴有去上中國公立學(xué)校的,跟我玩游戲的時候就會哼唱「沒有共產(chǎn)黨」,后三個字我自然耳熟能詳,因為跟韓語發(fā)音(???,gong san dang)極其相近,而且父母又屢次說中國是共產(chǎn)黨國家。更哭笑不得的是在廣播上聽到「兒童」,「兒童」二字的發(fā)音跟韓語的「肌肉(肱二頭?。梗??,al tong)很像,就會不自覺地跟著讀,所以有正確的時候也有完全跑偏的時候,?_?。
接著便是發(fā)現(xiàn),與韓語的無聲調(diào)不同,漢語存在明顯的聲調(diào)。去寧波大學(xué)做交流生,一開始每天坐公交,每一站都有播報:「XX站到了,請您帶好隨身物品從后門下車!」那個抑揚頓挫的聲音很有魔性,用現(xiàn)在的表達就是「洗腦」。
之后便是結(jié)合字形來記。比如當(dāng)年面的里會寫一句話叫「要發(fā)票」,我感覺「要」和「票」長得巨像,于是學(xué)的時候格外注意。學(xué)會「乒乓球」也是因為字形奇特,因為韓國小孩喜歡看三國演義的動畫片,我當(dāng)時又會下韓國象棋,對「兵」這個字很熟悉,各少一劃真有趣。
然后就是從感興趣的東西開始記發(fā)音,如食物里的「蛋糕」「包子」「西紅柿」、在韓國沒見過的「刻刀」、學(xué)校里常聽的「隊徽」「做操」。因為大腦里一片空白,對萬物都有新鮮感,記得也就比較快。詞慢慢連成了句子,聽懂說話比較容易,但是練寫作就花了一番功夫。雖然我愛讀作文選,但后寫出一篇能看的作文,真是離不開班主任老師的盡心栽培。
后就是把字音和自形結(jié)合在一起,融匯貫通,打通任督二脈。
所以,聽著這個經(jīng)歷,我們也就知道,學(xué)韓語的時候,我們也可以反向去推,用現(xiàn)有的知識體系去記憶韓語。而且韓文中,有70%是漢字詞,20%固有詞和10%外來詞,對于韓語中的漢字詞,可以理解為相當(dāng)于吳語粵語閩南語這類方言,讀音略有變化但是意思一樣,習(xí)慣變音規(guī)律以后很容易聽懂。如果覺得韓語難,可以考慮先學(xué)個方言~
另,附上韓國憲法,其實在不久以前,韓國還是使用這種漢諺混書的,所以韓語真的沒有想象中那么難學(xué)。